|
سید احسان حسینی تنها حقیقت است که رهایی می بخشد
| ||
|
ستایش فارسی نهم تحلیل سید احسان حسینی بیت اول به نام خداوند جان و خرد کزین برتر اندیشه برنگذرد زبانی: نهاد محذوف(من)، نام خداوند جان و خرد: متمم، که: حرف رابط، اندیشه: نهاد، از این برتر: متمم، برنگذرد: فعل بیت دوم و سوم خداوند نام و خداوند جای خداوند روزی ده رهنمای خداوند کیوان و گردان سپهر فروزنده ماه و ناهید و مهر زبانی: هر دو بیت بدلی است برای بیت اول به نام خداوند جان و خرد( خداوند نام و خداوند جای خداوند روزی ده رهنمای خداوند کیوان و گردان سپهر فروزنده ماه و ناهید و مهر) آغاز می کنم. بیت چهارم به بینندگان آفریننده را نبینی، مرنجان دو بیننده را زبانی: تو: نهاد محذوف، بینندگان: متمم، آفریننده: مفعول، نبینی: فعل، دو بیننده: مفعول، مرنجان: فعل فکری: با دو چشمها آفریننده را نمی بینی دو چشم را مرنجان بیت پنجم نیابد بدو نیز، اندیشه راه که او برتر از نام و از جایگاه زبانی: نیابد: فعل، او: متمم، نیز: قید، اندیشه راه: نهاد. که: حرف ربط، او: نهاد، برتر: مسند، نام و جایگاه: متمم بیت ششم ستودن نداند کس او را چو هست میان، بندگی را ببایدت بست زبانی: کس: نهاد، ستودن او: مفعول، نداند: فعل، چو: حرف ربط، هست: فعل، ت: نهاد، میان بندگی: مفعول، باید: قید، ببندی: فعل( نظر دیگر: بباید: فعل، ت: متمم، بستن میان بندگی: نهاد) بیت هفتم توانا بود هر که دانا بود ز دانش، دل پیر، برنا بود زبانی:هرکه: نهاد، توانا و دانا: مسند، بود: فعل. دل پیر: نهاد، دانش: متمم، برنا: مسند، بود: فعل. برچسبها: t, me, farsitizhooshan [ پنجشنبه هجدهم آبان ۱۴۰۲ ] [ 1:5 ] [ احسان ]
|
||
| [قالب وبلاگ : تمزها] [Weblog Themes By : themzha.com] | ||